Abkhazia - the Soul Country

  
 

Окно поиска по сайту:
Перевести эту страницу

 скачать часы для сайта

Ludmila Katsba

Abkhazia

 

My country has much beauty

My head spins of it

The nature is kind, pretty

The Black Sea lies at my feat

All the bushes, flowers, trees,

The falls of leaves are fine

The sky is often cloudless

The sun, the stars are main

The laces of the clouds are white

The rays of the sun much shine

And the velvet butterfly

It is very fine in its fly

All this things make my love so great

With pleasure about it I talk

Abkhazia is my life, my fate

To die for it I am not afraid. 

Sukhum, 2000

Abkhazia


Ludmila Katsba

                              Apsny

                  

My country is called Apsny

                   Such name you didn’t meet,

                   In our language it means the soul

                   It sounds nice and very sweet,

                   In Abkhazia, in my Apsny

                   The air is quite clean

                   There are the mountains, the sea

                   In such country you have never been.

                   You have never met such brave men,

                   As the people are in our land.

                   And all that we have got

                   God everything for us has brought

                   The people live with great concern

                   We don’t trouble each other

                   For the freedom my people fought,

                   We don’t want the land another.

                                                                           Sukhum, 2000

                                                                           Abkhazia


Ludmila Katsba

                                            Apsuara

 

My country is called Apsny,

It has the habits and traditions,

With apsuara we live, you see

With it we’ll have the best positions.

Apsuara lives in every day,

In every family, you know,

Apsuara helps to love my land,

To love the parents and my friend.

It helps the people much to fight,

With apsuara you are brave and right,

You don’t lie and tell the truth,

The right way you only choose.

Sukhum, 2000

Abkhazia


Ludmila Katsba

                                      My Love

 

Take my heart and you don’t lose it,

I don’t disguise my love, I’ll show.

Take my hands, you don’t be modest,

You are my lover, you are my foe.

I am tender and much sweeter,

My heart is trembling, at night I cry,

I suffer the pain in my heart deeper,

It seems to me, it wants to fly.

I keep my eyes on stars, they are not sleeping,

They are shining in the darkest night,

The stars whispered to stop me weeping,

 For the love I have to fight.

                                     

March 30, 2000

Sukhum

Abkhazia    


Ludmila Katsba

                            With him again

 

The sun never shines when he is away,

No longer at home you can stay,

You are searching but all in vain,

You suffer much and cry again.

The wind is driving the leaves along,

Stop you crying and you will be strong,

Cold raindrops are falling from the sky,

Tell him the truth and never lie.

Rain streams down the pretty face,

You can’t find him in his place,

You doubt what to say,

You don’t meet him on your way.

You take a few steps towards him,

You will have in your hands your dream,

You swear, you will not him lose,

If you again him only choose.

Sukhum, 1999

Abkhazia


Ludmila Katsba

                                      My sorrow

           

The snow shone dimly through the window,

A bird flew noiselessly from a tree,

I embitter my heart never,

All is alien now to me

Every day I get much older,

The lilac bushes are covered with frost,

You ruined my life and became colder,

It happened a long time ago

For goodness’ sake, don’t worry me,

I beseech you every day

The wind blew tears out of the eyes,

I watch as you go away.

Sukhum, 2000

Abkhazia


Ludmila Katsba

 

                            My feelings

The first ray has fallen on the grass

Warm light is surrounding us

I shall ease my life too

I’ll produce sweet sounds around you.

My feelings must have got me all muddled up,

I am still feeling the pain in my heart

Although dawn flared outside with its light

I couldn’t sleep the whole night. 

Sukhum, 1999

Abkhazia


Ludmila Katsba

                            Be Happy

You became very dear,

You were essential to me,

I was standing beside my window,

It was dark, I couldn’t see

The rain was coming down,

The stove was crackling in my room,

I looked out of my window,

I saw my rose, it didn’t bloom.

The fragrant rain drenched my garden,

The sky became soft and low,

I shall be happy, you are mine,

I want you this to know.

April 2000

Sukhum 


 

Ludmila Katsba

My fear

 

There is the transparent sky like glass

Listening to the ripple of chords of my heart

I feel something will happen to us,

Although my garden blooms so nice

To see the sun I should like,

Wet snow will begin to fall, I know

I am afraid you’ll go away,

Although the sky is getting higher and it doesn’t snow.

Sukhum, 2000

Abkhazia


Ludmila Katsba

MY DREAM

 

My dream is in my heart, my head

Without it I am so sad,

With this I can only live,

May be you don’t believe.

With the dream I am proud,

I can find it in the dense crowd,

It I hide my dream it will fade,

As that rose which was near my gate.

                                                                           Sukhum, 2000

                                                                           Abkhazia

Перепечатано из газеты «Республика Абхазия» №107 (1030)

За 16-17 сентября 1999 г.

ВСТРЕЧА С Б. ШИНКУБА

ПРОНИКАЯ В МИР ПОЭТА

Преподаватель английского языка сухумской. 15-й сред­ней школы Людмила Кацба с юных лет увлекается поэзией, И эта увлеченность помогает ей в воспитательной работе с юными.

Стихи Д. И. Гулиа в пере­воде на английский, осущест­вляемом Людмилой Кацба, де­кламировали школьники на ве­чере, посвященном 125-летию со дня рождения патриарха абхазской литературы ( в До­ме-музее Дмитрия. Иосифови­ча.

Когда летом нынешнего го­да группа ребят, из Абхазии отправилась в США, Л. Кацба снабдила их стихами в ан­глийском звучании. И участ­ники прощальной встречи на американской земле тепло во­сприняли прочитанные Наалой Хишба и Анжелой Ходжикян стихотворение Д. Гу­лиа «Абхазия» и написанное самой Людмилой на англий­ском языке поэтическое раз мышление « Апсуара».

Особое место в неурочной, литературной жизни сухумско­го педагога занимает творче­ство народного поэта и писа­теля Абхазии Баграта Шин­куба, Издавна почитая его, проявляя глубокую любовь к творениям Баграта Васильеви­ча, Людмила Кацба задалась целью донести его стихотворения до англоязычного чита­теля. Насколько успешна эта ра­бота, удается ли ей передать все богатство, талантливое, са­мобытное многообразие его поэтической речи? Эти вопро­сы волнуют ее, и с ними она обратилась к Баграту Шинку­ба, наведавшись к нему, и ознакомив его со своими пере­водами.

— Эта встреча произвела на меня сильное впечатле­ние, — рассказывает Людми­ла Павловна, — Я услышала от Баграта Васильевича много дельных советов. Но дело не только в этом. Меня пора­зило его умение внимательно, терпеливо выслушивать собе­седника, понимать его душевный настрой, а это так много значит. С еще большим во­одушевлением я продолжаю работать над переводами сти­хотворений Баграта Шинкуба на английский язык и думаю предложить их его вниманию. Что же касается самой встре­чи с ним, то под ее впечатле­нием я взялась за перо и пос­вятила стихотворение моему любимому поэту.

Наверное, поэтические стро­ки Л.Кацба недостаточно от­точены, ей недостает литера­турного мастерства, но непод­дельная искренность, эмоцио­нальность, взволнованность этих строк дают им, на наш взгляд, право быть прочитан­ными читателями газеты.

 

ПОСВЯЩАЕТСЯ БАГРАТУ ШИНКУБА

Стояла перед ним, робея,

Не знала я, с чего начать.

Сидел он в кресле,

утомившись.

Я продолжала всё молчать,

И сердце моё сильно билось,

И к горлу подкатился ком.

И долго я стояла молча

Не зная, говорить о чем.

Куда же подевались мысли

Мои, не знаю. Ты пойми —

Ведь гений он,

ведь он великий,

С ним разговоры нелегки.

Но вскоре силы собрала я,

Открылась робко, с чем пришла

И рядом с гением великим

Надежду снова обрела.

Людмила КАЦБА

 

 
Отключи рекламу         Закажи сайт!